|
Coordination Transnationale et direction du projet
ML AGEN
Participation
aux réunions transnationales (6)
2 en France (janv 2003 and janv 2005 - ML AGEN),
1 en Italie (mai 2003 EUROFORM RFS), 1
en Espagne (oct 2003 - EUROPARTNER), 1 à
Prague (mars 2004 VUSTE ENVIS), 1 en Finlande
(sept 2004 - TULOSSILTA)
Création
des comités de pilotage locaux par chaque
partenaire transnational animation de 6
réunions pendant le projet (au cours du
mois suivant chaque réunion transnationale)
- (ML AGEN, EUROPARTNER, UMBRIA TRAINING CENTER,
EUROFORMS RFS, TULOSSILTA LTD, WEGRE, VUSTE ENVIS)
Evaluation
externe du projet et des modules de formation
(UMBRIA TRAINING CENTER) évaluation
locale ou régionale dans la zone de chaque
partenaire (ML AGEN, EUROPARTNER, UMBRIA TRAINING
CENTER, EUROFORMS RFS, TULOSSILTA LTD, WEGRE,
VUSTE ENVIS) coordination transnationale
(PASSEPORT EUROPE)
Lors
de chaque réunion transnationale, chaque
partenaire se doit de fournir au promoteur toutes
les factures justificatives des dépenses
occasionnées par la gestion du projet,
en utilisant le support fourni par le promoteur.
Chaque partenaire transnational fournira dans
les délais les documents demandés
ou les informations nécessaires à
lanimation et à la mise à
jour du site internet (ML AGEN) et à la
procédure dévaluation (UMBRIA
TRAINING CENTER)
Le
rapport Intermédiaire sera fourni au 20/12/2003
- ML AGEN, EUROPARTNER, UMBRIA TRAINING CENTER,
EUROFORMS RFS, TULOSSILTA LTD, WEGRE, VUSTE ENVIS,
PASSEPORT EUROPE
Le
rapport final sera fourni au 28/02/2005 - ML AGEN,
EUROPARTNER, UMBRIA TRAINING CENTER, EUROFORMS
RFS, TULOSSILTA LTD, WEGRE, VUSTE ENVIS, PASSEPORT
EUROPE
Chaque
partenaire devra déposer un dossier de
candidature projet mobilité (soit dans
le cadre du programme LEONARDO soit dans celui
du programme GRUNDTVIG 3 ) chaque partenaire
est sera responsable du contenu ainsi que du budget
les projets mobilité concerneront un ou
plusieurs publics cibles ( acteurs de linsertion,
acteurs de lentreprise, participants des
comités de pilotage )
La
langue écrite du projet est le français
( à lexception des réunions
transnationales et des sous contrats où
chaque traduction sera prévue en anglais)
|